Home

Summary

Acosta's L.A. Travels

Glossary of Spanish Terms

Bibliography

Helpful Sites

Acosta's Biography

Published Works by and about Acosta

LA Literature Home



Glossary of 

Spanish Terms



 

 

Acido - It's acid, but can also be used as acidic.

"Ah, Señor Zeta, y ¿que tal? ¿Qué vamos a tomar hoy?" - Oh, Mr. Zeta, and how are you doing? What are we going to drink today?

Amigo - Friend

Anda pingo - He is drunk.

Aquí está tu veinte - Here is your twenty.

Bandidos - Bandits

Barrios - Neighborhoods

"Cabrones marranos" - Fuckin pigs

Caca - Poop

Camarada - Comrade/Friend

Campesinos - Field workers

Carga - Cargo

Carnal - "home boy"

Carnitas - Shredded pork

Católico - Catholic

Chavalas - Young females

Chiles curtidos - Sliced chile

Chingón - Slang for "bad ass".

Chola - Female gangster

Chota - The police

Cinco de mayo - The 5th of May.

Corridos - Spanish band music

Cubano - Cuban (male)

Cuebole, ese - What's up homeboy?

Cuñado - Brother-in-law

El Búfalo es como lapitos - The buffalo is like Lopitos.

Ese- "homeboy"

¡Estoy a sus órdenes! - I am at your orders.

Familia - Family

Feria - Money

Gabacho - White man

Gracias - Thank you

Gracias a dios - Thank god

Grito - To yell

Híjola - Oh damn!

Hombre - Man

Honcho - The leader

Jefe -  Boss

Jefita - Slang for mom.

Jura- To swear under oath. 

La cucaracha- The roach

La cucaracha, la cucaracha, - the roach, the roach
ya no puede caminar. - it can't walk anymore
Porque la falta, -because it needs
porque la falta, - because it needs
marijuana pa' fumar. - to smoke marijuana

La República Mexicana - The Mexican Republic

La virgen de Guadalupe - The Virgin of Guadalupe.

La voz- The voice

Los federales te buscan - The federals are looking for you.

Los tontos - The idiots

Malcriado - Spoiled brat

Mándeme a matar - Send me to kill.

Mayate - A black person

Mentiras - Lies

Mentiroso - Liar

Menudo -Hominy with meat.

¡Mi General! - My general

Mocosa - Slang for a spoiled brat.

Mota - Marijuana

Movida - Movement

Muerte- Dead 

No dice - It doesn't say.

No gracias...asi me gustan - No thank you... I like them like this.

Nopales - Cactuses

No soy político - I'm not a politic.

Pachuco - A male gangster in the 70's.

Permiso - Permit

"¡Pinches, cabrones, hijos de la chingada!" - Fuckin assholes sons of bitches.

Pinche puto(s)- Fuckin assholes

Placa - Plaque

Poncho - A traditional Mexican sweater.

"Pues, lo mismo, hombre. dame un Coco Loco" - Well, the same, man. Give me a Coco Loco (an alcohol beverage).

"¿pues, quien sabe?" - Well, who knows?

"¿Que mas vamos hacer?" - What else are we going to do?

¿Quieres bailar? - Do you want to dance?

Rata - A person who snitches.

Raza- Race

Ruka - Derogatory way to say old lady.

Señores y señoras - Men and women

Si Adelita se fuera con otro soldados de Aztlán- If only Adelita went to other Aztlán soldiers.

Tamarindo - A Mexican drink.

Tequila - An alcohol beverage. 

Tío - Uncle

Topados - Idiots (meant in a playful way).

Vatos locos- Crazy men

Vendidos - People who are "sell outs". 

Viejitos- Elderly men or women.

"¡Viva La Raza!" - Long live the race

 

* Illustration provided by Perry Vasquez.