Acido - It's
acid, but can also be used as acidic.
"Ah, Señor Zeta, y ¿que tal? ¿Qué vamos a tomar hoy?" -
Oh, Mr. Zeta, and how are you doing? What are we going to drink today?
Amigo - Friend
Anda pingo - He is drunk.
Aquí está tu veinte -
Here is your twenty.
Bandidos - Bandits
Barrios -
Neighborhoods
"Cabrones marranos" -
Fuckin pigs
Caca - Poop
Camarada -
Comrade/Friend
Campesinos -
Field workers
Carga - Cargo
Carnal - "home boy"
Carnitas -
Shredded pork
Católico -
Catholic
Chavalas -
Young females
Chiles curtidos -
Sliced chile
Chingón -
Slang for "bad ass".
Chola - Female gangster
Chota - The
police
Cinco de mayo -
The 5th of May.
Corridos -
Spanish band music
Cubano -
Cuban
(male)
Cuebole, ese -
What's up homeboy?
Cuñado -
Brother-in-law
El Búfalo es como lapitos -
The buffalo is like Lopitos.
Ese- "homeboy"
¡Estoy a sus
órdenes! -
I am at your orders.
Familia -
Family
Feria - Money
Gabacho - White man
Gracias - Thank you
Gracias a dios -
Thank god
Grito - To yell
Híjola - Oh damn!
Hombre - Man
Honcho - The leader
Jefe -
Boss
Jefita - Slang for mom.
Jura- To
swear under oath.
La cucaracha-
The roach
La cucaracha, la cucaracha, - the roach, the
roach
ya no puede caminar. - it can't walk anymore
Porque la falta, -because it needs
porque la falta, - because it needs
marijuana pa' fumar. - to smoke marijuana
La República Mexicana -
The Mexican Republic
La virgen de Guadalupe -
The Virgin of Guadalupe.
La voz- The voice
Los federales te buscan -
The federals are looking for you.
Los tontos -
The idiots
Malcriado -
Spoiled brat
Mándeme a matar -
Send me to kill.
Mayate - A black person
Mentiras - Lies
Mentiroso -
Liar
Menudo -Hominy with meat.
¡Mi General! -
My general
Mocosa - Slang
for a spoiled brat.
Mota -
Marijuana
Movida -
Movement
Muerte- Dead
No dice - It
doesn't say.
No gracias...asi me gustan -
No thank you... I like them like this.
Nopales -
Cactuses
No soy político -
I'm not a politic.
Pachuco - A male gangster
in the 70's.
Permiso -
Permit
"¡Pinches, cabrones, hijos de la chingada!" -
Fuckin assholes sons of bitches.
Pinche puto(s)-
Fuckin assholes
Placa - Plaque
Poncho - A traditional
Mexican sweater.
"Pues, lo mismo, hombre. dame un Coco Loco" -
Well, the same,
man. Give me a Coco Loco (an alcohol beverage).
"¿pues, quien sabe?" -
Well, who knows?
"¿Que mas vamos
hacer?" -
What else are we going to do?
¿Quieres
bailar? - Do you want to dance?
Rata - A person who snitches.
Raza- Race
Ruka -
Derogatory
way to say old lady.
Señores y
señoras -
Men and women
Si Adelita se fuera con otro
soldados de Aztlán- If only Adelita went to other Aztlán soldiers.
Tamarindo - A Mexican drink.
Tequila - An alcohol beverage.
Tío - Uncle
Topados -
Idiots (meant in a playful way).
Vatos locos-
Crazy men
Vendidos -
People who are "sell outs".
Viejitos-
Elderly men or women.
"¡Viva La
Raza!" - Long live the race
*
Illustration provided by Perry Vasquez.